组织机构
通知公告
“公园城市·共筑社区之美”2022年中国·成都第二届社区美空间全球创意设计竞赛公告
摘 要:

【竞赛公告】"公园城市·共筑社区之美"2022年中国·成都第二届社区美空间全球创意设计竞赛

[Event Announcement] "The Beauty of Community in the Park City" 2022 Global Design Award for Chengdu Public Aesthetic Space in Community 

一、项目背景 

I. Background 

为深入学习贯彻党的二十大精神,落实习近平总书记关于把更多美术元素、艺术元素应用到城乡规划建设中,增强城乡审美韵味、文化品位的重要指示,按照市委、市政府提升文明素养,弘扬文明风尚,建设文明典范城市的工作要求,持续抓好社区发展治理项目建设,打响成都社区美空间品牌,吸引国内外高水平专业团队和应届毕业生参与社区美空间设计建设,营造人人参与、人人共享的良好氛围,助力建设践行新发展理念的公园城市示范区,特举办本次创意设计竞赛(以下简称"竞赛")。

In order to thoroughly study and implement the spirit of the 20th CPC National Congress and implement the remarks of General Secretary Xi Jinping on applying more artistic elements to urban and rural planning and construction and enhancing the urban and rural aesthetic charm and cultural taste, this Event is hereby launched according to the work requirements of the CPC Chengdu Municipal Committee and the Chengdu Municipal Government for enhancing the appreciation of fine culture, promoting civilized practices and building a model civilized city. It aims to strengthen community development and governance project construction, build the brand of Chengdu Public Aesthetic Space in Community, attract domestic and foreign high-level professional teams and fresh graduates to participate in the design and construction of the Public Aesthetic Space in Community, create a good atmosphere for everyone to participate and share, and contribute to the building of a park city demonstration zone which practices the new development philosophy. 

二、组织架构 

(一)主办单位:市委社治委、市委宣传部、市委外事办、市规划和自然资源局、市住建局

(二)承办单位:四川天府新区党工委党群工作部、成都设计咨询集团有限公司

(三)协办单位:四川美术学院、四川美术家协会、成都市摄影师协会,各区(市)县社治、宣传、外事、规自、住建部门

II. Organization Structure 

i. Organizers: Urban and Rural Community Development and Governance Committee of the CPC Chengdu Municipal Committee, Publicity Department of the CPC Chengdu Municipal Committee, Office of Foreign Affairs Commission of the CPC Chengdu Municipal Committee, Chengdu Municipal Bureau of Planning and Natural Resources, and Chengdu Municipal Housing and Urban-Rural Development Bureau 

ii. Undertakers: Party and Mass Affairs Department of the Party Working Committee of Sichuan Tianfu New Area and Chengdu Design Consulting Group Co., Ltd. 

iii. Joint-organizers: Sichuan Fine Arts Institute, Sichuan Artists Association, Chengdu Photographers Association, and departments of social administration, publicity and foreign affairs of various districts (cities) and counties,departments in charge of planning and natural resources, housing and urban-rural development of various districts (county-level cities) and counties.

三、参与对象

建筑、规划、景观、艺术、园艺等领域设计单位/团队,社区营造师,社区规划师,高校大学生、应届毕业生,社会组织等(以下均统称为"设计机构")。

III. Participants 

Design agency/team in the fields of architecture, planning, landscape, art or horticulture, community builders, community planners, university students, fresh graduates and social organizations etc. (Hereinafter referred collectively to as "design institutes"). 

四、项目概况

本次竞赛旨在为成都20个群众改造意愿强烈、计划落地建成、尚未启动实施、有建设资金保障的社区空间进行概念方案设计。各竞赛项目清单如下(项目内容详见设计任务书)。

IV. Project Overview 

The event aims at collecting conceptual design schemes for 20 community spaces in Chengdu, which are characterized by a strong desire for renovation by the people, planned construction, guaranteed funds yet not started implementation. The list of projects in different areas is as follows (see the design briefs for the project contents): 

表1. 项目概况

Table. 1. Project Overview


五、竞赛规则

V. Rules 

本次竞赛采取公开征集的方式,分三个阶段进行:第一阶段为报名资格预审阶段,第二阶段为概念设计初审阶段,第三阶段为方案设计终审阶段。

The competition is conducted in three stages by means of public solicitation: the first stage is the Pre-qualification Stage; the second stage is the Scheme Design and Design Document Evaluation Stage; and the third stage is the Scheme Reporting and Final Evaluation Stage. 

为确保设计成果质量,同一设计团队最多可选择3个项目进行报名。

In order to ensure the quality of design deliverables, one design team may select up to 3 projects for registration. 

(一) 第一阶段——报名资格预审 

(I) First Stage--Pre-qualification 

20个项目在公开征集报名结束后,承办单位将对设计机构提交的报名资料进行评审,公示并通知入围设计机构。

After the public solicitation and registration of 20 projects, the Undertakers will evaluate the relevant materials submitted by the design institutes, publish such materials, and notify the shortlisted design institutes. 

(二) 第二阶段——概念设计初审

(II) Second Stage-Scheme Design and Design Document Evaluation 

设计机构需充分理解项目设计任务书,自行赴现场进行现场踏勘(承办单位配合),提供满足需求的概念设计方案,每个项目各设计机构仅可提交1个方案。由主办单位、承办单位组织方案初审委员会,方案初审委员会对设计机构提交的概念设计方案进行评审,在每个项目的报名团队中选定3个优质设计机构(无排序)进入方案终审阶段。

The design institute shall fully understand the project design brief, go to the site for survey (with the cooperation of the Undertaker), and provide a conceptual design scheme that meets the requirements. Each design institute can only submit one proposal for each project. 

The Organizer and the Undertaker shall set up an initial evaluation committee, who shall review the conceptual design schemes submitted by the design institutes, and select three high-quality design institutes (without order) from the registration team of each project to enter the final review stage of the scheme.

(三) 第三阶段——设计方案终审

(III) Third Stage--Scheme Reporting and Final Evaluation Stage 

进入终审的设计机构须在概念设计方案基础上进行深化设计,形成最终的设计方案。由主办单位、承办单位组建方案终审委员会,邀请相关专家、部门负责人、项目业主组成终审委员会,对进入终审的设计机构提交的有效设计方案进行终审,确定各项目设计方案的名次,每个项目评选出一、二、三等奖各1个,方案汇报终审将通过直播形式全程向社会公开。

The design institute that enters the Third Stage shall further refine the design on the basis of the conceptual design scheme to form the final design plan. The Organizer and the Undertaker shall set up a final evaluation committee consisting of relevant experts, department heads and project owners, who will review the design schemes submitted by the design institutes that have entered the final review and determine the ranking of the design schemes of each project. One first, second and third prize will be awarded for each project. The final review of the scheme reporting will be made public through live broadcast.

六、设计原则

VI. Design Principles 

参加本次竞赛的设计方案须参考《成都社区美空间设计评价标准》,符合国家相关规范标准,并满足以下要求:

The design proposals must refer to the Evaluation Standards for Chengdu Public Aesthetic Space in Community. The national standards shall be met, while the following requirements shall also be satisfied: 

1. 注重文化挖掘。充分挖掘和彰显社区文化特色,尊重社区所在地历史文化,彰显本土文化氛围和历史底蕴。

1. Laying emphasis on culture exploration. To fully explore cultural features of the community, respect and highlight the local cultural and historical background. 

2. 突出设计创新。考虑空间规划逻辑、艺术表达、美学应用、建构可行性、消费体验、社会交往、社区价值等功能目标,体现社区独有特色。

2. Highlighting originality and comprehensive functions of the space. To integrate the spatial planning logic, the artistic expression, aesthetic presentation, construction feasibility, consumption experience, social interaction and community value in the construction of Public Aesthetic Space in Community, creating some unique community features in the design. 

3. 强化社区粘性。体现社区空间的公益性和开放性,提供契合本辖区居民需求的服务、产品和活动,打造兼具社区生活价值与美学价值的空间场景,促进社区共建共治共享。

3. Enhancing community stickiness. To embody the commonweal and openness of community space, provide services, products and activities that are in tune with the requirements of the residents under the jurisdiction area, build space scenes with both community life value and aesthetic value, and promote the joint contribution, co-governance, and shared benefits of the community. 

4. 兼顾运营管理。充分考虑项目建成后的运营维护,策划植入具有造血能力的功能业态,引导居民自我维护,实现社区美空间可持续发展。

4. Taking operation management into account. To take full account of the operation maintenance after the completion of the project, plan to integrate with functional businesses that are full of creativeness to maintain vitality, guide the residents to perform self-maintenance, and realize the sustainable development of the Public Aesthetic Space in Community. 

表2. 成都社区美空间设计评价标准

注:该表格非评审打分标准

Table 2.  Evaluation Standards for Chengdu Public Aesthetic Space in Community

Note: the table is not an evaluation and scoring standard

七、奖金及奖项设置

VII. Awards and Personal Awards

本次竞赛总激励资金为360万元,将对20个竞赛项目的设计方案进行评审,每个项目评选出一、二、三等奖各1名并于2023年统一予以资金奖励。

The total incentive fund for this competition is 3.6 million yuan. The design schemes of the 20 competition projects will be reviewed. One first, second and third prize will be selected for each project, and the fund will be released in 2023.

鉴于各项目设计范围、设计工作量差异较大,为确保参赛团队参与各项目设计的积极性和均衡性,将20个竞赛项目按照项目规模(1000㎡以下、1000-5000㎡、5000㎡以上)分为三类,并对应三类标准对各项目的获奖设计方案进行奖励,三类奖励标准分别为:

As the design scope and workload of each project could vary greatly, to ensure the enthusiasm and balance of participating teams in the design of each project, those 20 projects will be divided into three categories according to the project scale (less than 1,000 , 1,000-5,000 , and more than 5,000 ), and the winning design schemes of each project will be rewarded according to the three categories of standards. The three award standards are: 

(1)1000㎡以下的获奖设计方案,按照12万元/项目的标准给予资金激励(其中一等奖6万元、二等奖4万元、三等奖2万元);

(1) For projects with an area of less than 1,000 , a financial incentive of 120,000 yuan will be given for each project (including 60,000 yuan to the winning design scheme of the first prize, 40,000 yuan to the second prize winner, and 20,000 yuan to the third prize winner);

(2)1000-5000㎡的获奖设计方案,按照20万元/项目的标准给予资金激励(其中一等奖10万元、二等奖6万元、三等奖4万元);

(2) For projects with an area of 1000-5000 , a financial incentives of 200,000 yuan will be given for each project (including 100,000 yuan to the winning design scheme of the first prize, 60,000 yuan to the second prize winner, and 40,000 yuan to the third prize winner); 

(3)5000㎡以上的获奖设计方案,按照36万元/项目的标准给予资金激励(其中一等奖18万元、二等奖12万元、三等奖6万元)。

(3) For projects with an area of more than 5,000 , a financial incentives of 360,000 yuan will be given for each project (including 180,000 yuan to the winning design scheme of the first prize, 120,000 yuan to the second prize winner, and 60,000 yuan to the third prize winner).

对各项目一等奖设计方案授予"成都社区美空间创意设计奖",对其主创设计师授予"成都社区美空间创意设计师"称号。

"Design Award for Public Aesthetic Space in Community" will be awarded for the first prize of each project, and the title of "Creative Designer for Public Aesthetic Space in Community" will be conferred to the Chief Designer. 

本次竞赛的资金奖励均以人民币支付,设计机构需要有独立的公司帐户,所获资金奖励等产生的任何税金由设计机构自理。设计机构以设计联合体名义参加竞赛的,由竞赛的主办单位负责与设计联合体的牵头设计单位签订资金奖励支付合同并按规定程序支付相关经费。国外设计机构若无法使用本机构帐户收取人民币的,可授权国内合法独立法人代收款项。

The financial rewards of this competition are paid in RMB. The design institute shall use an independent company account. Any taxes arising from the financial rewards obtained are borne by the design institute itself. If the design institute participates in the competition in the name of a design joint group, the Organizer of the competition shall sign a fund award payment contract with the leading design institute of the design joint group and pay the relevant funds according to the specified procedures. If foreign design institutes cannot use their own accounts to collect RMB, they can authorize legitimate independent legal persons in China to collect money on their behalf.

八、报名事宜

VIII. Registration 

(一)报名要求

(i) Requirements of Registration 

1. 境内外设计机构均可报名参加,报名阶段不设资质限制。中国境内设计机构必须具有在有效期经营内的合法性证明文件,且必须为独立企业法人或其他组织或取得合法授权的分支单位。境外设计机构必须为所在地合法注册的设计单位。法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,不得分开报名参加。

1. Domestic and international design agencies are appreciated to apply for participation. No qualification restriction is set in the registration. A Chinese design agency must have supporting documents of its legitimacy within the validity period, and must be an independent legal person or a branch under legal authorization. A foreign design agency must be a legally registered design unit in the place where it is located. If the legal representatives are two or more legal persons of one person, one parent company, one wholly-owned subsidiary or its holding company, they shall not register separately. 

2. 鼓励优秀个人设计师、应届毕业生报名,报名须以团队形式。

2. Outstanding individual designers, graduates are encouraged to register, and they shall register as a team. 

3. 允许设计机构以联合体形式报名。联合体成员不得超过两家,联合体各方不得再单独以自己名义,或者与另外的设计机构组成联合体参加本次竞赛。

3. Joint registration is allowed. A joint group shall not consist of more than two members. Each party of the group is not allowed to participate alone, or form another group with another design agency to participate in the competition. 

4. 对于设计机构:

4. For Design Institutes: 

(1)参与本次竞赛的设计人员应为该设计机构的在册人员,首席设计师须直接参与竞赛全过程。如设计机构为境外机构,为了保证项目设计人员对中国地区背景和相关要求的准确理解,项目设计人员中应至少有一名精通中文的人士。

(1) Designers participating in the creative design competition shall be on-payroll persons of a design agency/team, and the chief designer must directly participate in the whole course of the event. A foreign design agency shall at least have one person proficient in Chinese in order to ensure that the team members have an accurate understanding of the background and relevant requirements in China.  

(2)负责本项目主要设计工作的主创设计师需参加评审方案汇报等工作;在竞赛过程中若主创设计师与资格预审材料所提交的团队人员不符,主办方有权取消其竞赛参与资格。

(2) The chief designer responsible for the main design work of the project shall participate in the evaluation, and report of design proposals, among others. During the competition, if the chief designer is inconsistent with the team personnel submitted in the prequalification materials, the Organizer may cancel their qualification. 

(二)报名形式

(ii) Registration Method 

本次竞赛采取网上报名形式,设计机构请于公告之日起至2022年12月6日17:00前(以北京时间为准)将报名文件发送至电子邮箱(ruizx_cxg@163.com),未在规定时间内提交报名材料的,报名无效。

The creative design competition adopts online registration. Designer institutes shall send registration documents to the e-mail (ruizx_cxg@163.com) from the date of the announcement to 17:00 on December 6th, 2022 (subject to Beijing time). If the registration materials are not submitted within the specified time, the registration is invalid. 

(三)报名文件的组成

(iii) Composition of Registration Documents 

参与报名的设计机构请按照以下顺序编制报名文件,并列目录及对应页码。所提供的各类证明材料如为复印件,应在复印件上加盖公章确认其真实性(如有)。

A design agency participating in the registration shall prepare the registration documents in the following order, and indicate the table of contents and the corresponding pages. If the supporting materials provided are copies, the official seal shall be affixed on the copies to confirm their authenticity (if any). 

报名文件以电子版PDF格式提交,要求A4纸张,内容建议不超过80页,并制作封面和目录。格式参照附件报名文件格式。

Registration documents shall be submitted as A4 PDFs. The content should better not exceed 80 pages. A cover and table of contents shall be prepared. Please refer to the registration document format in the annex. 

1. 竞赛参与声明:竞赛参与声明及授权、公司名称、联系人信息(此页需盖章及签名);

1. Participation statement: participation statement and authorization, company name, contact information (this page shall be sealed and signed);

2. 联合体协议书(如有):以设计联合体名义报名的应提交所有联合体成员共同签署的"设计联合体协议书",并明确牵头设计的主体(需加盖联合体所有成员公章或签字),牵头单位工作份额不低于50%;

2. Joint group agreement (if any): the "Design Joint Group Agreement" signed by all joint group members and submitted in the name of the Design Consortium, specifying the leading unit (the official seal or signature of all members of the joint group shall be affixed); the work share of the leading unit shall not be less than 50%;

3. 报名表:另附有效的营业执照(或工商登记证明)、企业资质证明文件(如有)、获奖文件(如有)(联合体各方均需填写并提供相关复印件,加盖公章,设计团队无公章和营业执照的可不提供)。

3. Registration form, plus a valid business license (or business registration certificate), enterprise qualification certificate (if any) and award-winning document (if any) (all parties of the joint group shall fill in the form and provide relevant copies with official seal; If the design team has no official seal and business license, it may not be provided);

4. 项目经验一览(如有);

4. List of similar project experience (if any). 

5. 设计人员总表。

5. List of designers. 

(四)资格预审

(iv) Prequalification of Registration 

1. 承办单位组建由5人及以上的报名资格预审委员会,对报名设计机构的业绩、拟投入项目的设计人员构成等资料进行评审,任意一个项目出现报名设计机构累计不足 3 家时,承办单位可根据报名情况与其他报名团队沟通协调,综合调配。

1. The Undertaker shall establish a registration prequalification committee composed of five or more persons to evaluate the performance of the design agencies, the composition of designers to be assigned for the project, and other materials. When a project has less than three design agencies, the Undertaker may communicate and coordinate with other registration teams and make comprehensive deployment according to the registration situation. 

2. 若入围的设计机构因不可抗力中途退出或最终放弃参与,须提前三天向主办方书面说明。

2. If any shortlisted design agency exits or finally gives up participation due to force majeure, it shall explain in writing to the organizers three days in advance. 

九、日程安排

IX. Schedule 

表3. 日程安排

注:竞赛组织方有权调整竞赛日程安排

Table 3. Schedule

Note: The organizer of the Design Award reserves the right to adjust the schedule

十、设计内容与成果提交要求

X. Requirements for Design Contents and Deliverables Submission in Conceptual Proposal Stage 

设计成果应满足国家、四川省及成都市相关规定、标准及设计规范,提交成果包含必须提交成果和可选择提交成果两个部分。

The design deliverables shall meet the relevant regulations, standards and design specifications of the state, Sichuan Province and Chengdu City, and the submission shall include mandatory deliverables and optional deliverables. 

(一)初审提交成果内容

(I) Contents of deliverables submitted in the preliminary review 

初审设计成果要求:

Requirements for preliminary review of design deliverables: 

1. 结合项目愿景,应清晰表达设计意图及构思亮点;

1. The project vision should clearly express the design intent and highlights in ideas; 

2. 设计所体现的应对策略应满足可行性和创新性要求;

2. The coping strategies embodied in the design should meet the requirements of feasibility and innovation; 

3. 设计功能复合,考虑服务的实际需求;

3. Functional composition is adopted in the design to consider the actual demand of services; 

4. 综合以上所有设计层面,成果应充分反映可持续理念; 

4. All the above design levels should be integrated, and the deliverables should fully reflect the concept of sustainability; 

5. 应充分考虑项目建设费用限制条件。

5. The restrictions on project construction cost shall be fully considered. 

初审文件提交成果要求:

Requirements for deliverables submission for preliminary review: 

1. 提出设计理念和初步的方案设计说明;

1. Propose design concept and preliminary scheme design description; 

2. 表达设计构思过程的分析图及效果图;

2. Submit analysis drawing and effect drawing expressing design conception process; 

3. 相关技术图纸等;

3. Relevant technical drawings, etc; 

4. 不超过15页的(不含封面封底)A3横版图文排版设计文本;

4. No more than 15 pages (excluding the front and back cover) of A3 design text with drawings in horizontal format, single-side printed in color; 

5. A1展板一张,内容应包含所有应提交的技术成果(与A3文本内容一致);

5. One A1 display board, which shall include all the technical deliverables to be submitted (consistent with the A3 text document); 

6. 提供项目估算成果并保证基本满足建设费用条件;

6. Provide project estimation deliverables and ensure that the construction cost conditions are basically met; 

7. 设计成果应满足国家、四川省及成都市相关规定、标准及设计规范;

7. The design deliverables shall meet the regulations, standards and design specifications of relevant national, Sichuan and Chengdu authorities;

8. 设计概念文本需包含相关的设计文本PDF,一正一副,正本封面需有设计机构名称,副本文件不能透露任何与设计机构相关信息。

8.The design concept text shall include PDFs of relevant proposal text, one original and one copy. The cover of the original shall indicate the name of the design agency, and the copy shall not disclose any information related to the design agency.

(二)终审提交成果内容

(II) Contents of deliverables submitted in final review 

终审设计成果要求:(建筑、景观)

Requirements for final design deliverables: (architecture, landscape) 

满足初审设计成果要求前提下,终审设计成果内容包括但不限于以下内容:

On the premise of compliance with the requirements for design deliverables of preliminary review, the final review design deliverables shall include (but not limited to) the following: 

1. 创意设计总体方案、设计理念及方案设计说明;

1. Description on general scheme, design concept and scheme design of creative design; 

2.相关技术图纸,包括但不限于:总平面图、平面图、主要立面图,剖面图;户外环境空间景观节点平面图 ;竖向设计图;种植设计图;夜景照明设计图等;

2. Relevant technical drawings, including but not limited to: general layout, plan, main elevation and section; plans of outdoor environment space landscape nodes; vertical design drawing; planting design drawings; night lighting design drawings;

3.表达设计构思的分析图,包括但不限于:场地分析、社区人群活动分析、功能布局分析、交通动线分析、文化特色分析、景观视线分析、建筑消防分析、日照分析等;

3. Analysis drawings expressing design ideas, including but not limited to: site analysis, community crowd activity analysis, function layout analysis, traffic moving line analysis, cultural characteristics analysis, landscape vision analysis, building fire protection analysis, sunlight analysis; 

4.鸟瞰图及重要节点效果图;

4. Aerial view and renderings of key nodes; 

5.局部细节详细设计图,包括但不限于:景观构筑物、雕塑小品、户外家具、创意灯具、特色铺装等;

5. Detailed design drawings of part details, including but not limited to: landscape structures, sculptures, outdoor furniture, creative lighting, characteristic paving; 

6.相关经济技术指标;

6. Relevant economic and technical indicators; 

7.其它必要的设计图纸等。

7. Other necessary design drawings. 

终审设计成果要求:(室内)

Requirements for final design results: (indoor) 

1.创意设计总体方案、设计理念及方案设计说明;

1. Overall design proposal, design concept and description of the design proposal; 

2.相关技术图纸,包括但不限于:平面图(含地面铺装、设施、陈设设计等);顶面图(含顶面装修、照明设计等);立面图(需表示空间界面装修、设施和相应的陈设设计等);

2. Relevant technical drawings, including but not limited to: plan (including ground pavement, facilities, furnishings design); Top surface drawing (including top surface decoration, lighting design); Elevations (they should display space interface decoration, facilities and corresponding furnishings design); 

3. 表达设计构思的分析图,包括但不限于:社区人群活动分析、功能布局分析、交通动线分析、文化特色分析、建筑消防分析等;

3. Analysis drawings expressing design ideas, including but not limited to: analysis of crowds' activities in community, functional layout analysis, traffic flow analysis, cultural characteristics analysis, architecture fire control analysis; 

4.整体效果图、重要节点效果图;

4. Overall renderings and renderings of key nodes; 

5.相关经济技术指标;

5. Relevant economic and technical indicators; 

6.其他必要的设计图纸等;

6. Other necessary design drawings; 

终审文件提交成果要求:

Requirements for deliverables submission for final review: 

1.以上内容需提交电子文本,并于汇报终审时递交纸质文本;

1. Above contents shall be submitted in electronic text, and the paper version should be submitted when reporting to the final review;

2.文本内容能够详细表达设计意图、构思,图纸内容齐全、表达清晰;

2. The text can completely and clearly express the design intention, conception and drawing content in detail; 

3.基于设计方案的汇报PPT(汇报时长不超过15分钟);

3. PPT of report based on design scheme (report duration shall not exceed 15 minutes); 

4. 在满足以上提交基础上可选择提交用于辅助方案表达的影像资料、电子或实物模型、调研报告等成果,方式和类型自定。其中影像资料文件大小不超过500M。

4. On the premise of meeting the above requirements, participants may also submit, together their design proposals, the image data, electronic or physical models, research reports and other deliverables to assist the expression of the scheme, with the method and type at your own discretion. The size of an image data file shall not exceed 500M. 

十一、设计成果有效性

XI. Validity of Deliverables 

在规定截止时间前送达,并满足技术任务书要求的文件为有效设计成果,有下列情形之一者,视为无效设计成果:

The documents delivered before the specified deadline and meeting the requirements of the project design briefs are valid design deliverables. The design deliverables aligning with any one of the following are deemed invalid: 

1. 设计成果逾期送达的;设计成果分次提交的;

1. The design deliverables are delivered overdue; The design deliverables are submitted in batches;

2. 设计成果提交后,更改设计成果内容的;

2. The content of the design deliverables is changed after submission;

3. 经专家评审委员会半数以上(含半数)评委认定设计成果非原创、已经发表过、与其它设计方案雷同的或设计成果深度未达到技术任务书要求的。

3. More than half (including half) of the expert evaluation committee determines that the design deliverables are not original, have been published, or are similar to other design proposals, or the deliverables do not meet the requirements of the project design briefs. 

十二、版权问题及法律

XII. Copyrights and Laws 

1. 所有参加本次竞赛的设计成果署名权归设计机构所有,凡提交的所有设计成果不退回设计机构,主办单位、承办单位、协办单位有权无偿使用所有设计成果,包括在评审结束后公布评审成果,并通过传媒、专业杂志、专业书刊或其它形式介绍、展示及评价设计成果。

1. The right of authorship of all design deliverables of the Design Award is owned by the design agency. All design deliverables submitted will not be returned. The Organizer, Undertaker and Joint-Organizer have the right to use all such design deliverables free of charge, including publishing the review deliverables after the review, and introducing, displaying and evaluating the design deliverables through media, professional magazines, professional books and magazines or other forms. 

2. 设计机构应保证设计成果中所有内容均为设计机构原创,不得包含任何侵犯第三方知识产权的资料。如发生侵权行为,由侵权的设计机构自行承担一切法律后果,并取消其参与本次竞赛的资格。

2. Design institutes shall ensure that all contents of the design deliverables are originally developed by themselves and contain no data which may infringe upon the intellectual property rights of a third party. In case of infringement, the infringing design agency shall bear all legal consequences and be disqualified from participating in this Design Award. 

3. 主办单位提供的所有资料(文字、图纸、电子数据等)均受版权保护。未经授权,任何单位和个人不得将内容复制、改编、分发、发布、外借、转让,否则将依法追究其相应法律责任,并取消其参与本次竞赛的资格。

3. All materials (text, drawings, electronic data, etc.) provided by the Organizers are protected by copyright. Without authorization, no unit or individual shall copy, adapt, distribute, publish, lend or transfer contents of the deliverables, otherwise they will be investigated for corresponding legal liabilities according to laws and disqualified from participating in this Design Award. 

4. 本次竞赛规则受中华人民共和国法律管辖,竞赛工作和所有文件适用中国法律,若发生争议,经协商不成时,双方同意提交成都仲裁委员会进行仲裁。

4. The rules of this Design Award are governed by the laws of the People's Republic of China. The work and all documents of this Design Award shall be governed by Chinese laws. In case of any dispute that can not be settled through negotiation, both parties agree to submit it to Chengdu Arbitration Commission for arbitration. 

5. 本次竞赛结束前,设计机构或其设计人员未征得主办单位、承办单位、协办单位的许可,不得以任何方式披露、公开或展示设计成果,否则将依法追究其相应法律责任,并取消其参与本次竞赛的资格。

5. Before the end of this Design Award, none of the design firms or their designers is allowed to disclose, made public or display the design deliverables in any manner without the permission of the Organizer, Undertaker, Joint-Organizer; otherwise the corresponding party will be investigated for legal liability and disqualified from this Design Award. 

十三、用语及其他

XIII.Language and Miscellaneous 

1. 主办单位保留更改日程安排的权力。如有改动,将及时通知相关设计机构。

1. The organizers reserve the right to change the schedule. In case of any change, timely notice will be given to the relevant design agencies. 

2. 所有参加本次竞赛的设计机构的主创设计师和主要设计人员须全程参与设计工作;与境外设计机构合作的,应确保有境外设计机构的人员参与、签名和加盖单位印章。

2. The chief designer and main design personnel participating in this Design Award must be engaged throughout the whole design process. In case of cooperation with overseas design agencies, personnel from such overseas design agencies shall be engaged, with signature and official seals attached wherever appropriate. 

3. 参加本次竞赛的设计机构均视为认可本次竞赛规则以及各阶段相应的文件内容要求。

3. The design institutes participating in this Design Award is deemed to recognize the rules of this Design Award and the contents and requirements of corresponding documents in each stage. 

4. 主办单位、承办单位对本次竞赛规则拥有最终解释权,解释语言以中文为准。

4. The Organizer and the Undertaker reserve the final interpretation right to the rules of the Design Award, and the interpretation language shall be Chinese. 

联系邮箱:ruizx_cxg@163.com

Contact Email: ruizx_cxg@163.com 

联系人:高老师    联系电话:187 8011 2594

Contact: Ms. Gao   Mobile: 187 8011 2594 

联系人:易老师    联系电话:180 8087 2125

Contact: Ms. Yi      Mobile: 180 8087 2125 

联系人:钟老师    联系电话:136 1972 0957

Contact: Mr. Zhong Mobile:136 1972 0957 

联系人:李老师    联系电话:155 2253 9370

Contact: Mr. Li      Mobile:155 2253 9370 

设计任务书及报名文件下载链接:

Project Design Brief and Registration Annex Download Link:

https://pan.baidu.com/s/1JOSleXEW58-oDCBlImfbJA 

提取码:RYSJ 

Code:RYSJ

网站导航